اَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاۗءِ فِيْهِ ظُلُمٰتٌ وَّرَعْدٌ وَّبَرْقٌ ۚ يَجْعَلُوْنَ اَصَابِعَھُمْ فِىْٓ اٰذَانِهِمْ مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ ۭ وَاللّٰهُ مُحِيْطٌۢ بِالْكٰفِرِيْنَ
أَوْ : Or
كَصَيِّبٍ : like a rainstorm
مِّنَ : from
ٱلسَّمَآءِ : the sky
فِيهِ : in it (are)
ظُلُمَٰتٌ : darknesses,
وَرَعْدٌ : and thunder,
وَبَرْقٌ : and lightning.
يَجْعَلُونَ : They put
أَصَٰبِعَهُمْ : their fingers
فِىٓ : in
ءَاذَانِهِم : their ears
مِّنَ : from
ٱلصَّوَٰعِقِ : the thunderclaps
حَذَرَ : (in) fear (of)
ٱلْمَوْتِۚ : the death.
وَٱللَّهُ : And Allah
مُحِيطٌۢ : (is) the One Who encompasses
بِٱلْكَٰفِرِينَ : the disbelievers.
كَصَيِّبٍ : like a rainstorm
مِّنَ : from
ٱلسَّمَآءِ : the sky
فِيهِ : in it (are)
ظُلُمَٰتٌ : darknesses,
وَرَعْدٌ : and thunder,
وَبَرْقٌ : and lightning.
يَجْعَلُونَ : They put
أَصَٰبِعَهُمْ : their fingers
فِىٓ : in
ءَاذَانِهِم : their ears
مِّنَ : from
ٱلصَّوَٰعِقِ : the thunderclaps
حَذَرَ : (in) fear (of)
ٱلْمَوْتِۚ : the death.
وَٱللَّهُ : And Allah
مُحِيطٌۢ : (is) the One Who encompasses
بِٱلْكَٰفِرِينَ : the disbelievers.
Aw kasaiyibim minas samaaa'i feehi zulumaatunw wa ra'dunw wa barq, yaj'aloona asaabi'ahum feee aazaanihim minas sawaa'iqi hazaral mawt' wallaahu muheetum bilkaafireen
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allah is encompassing of the disbelievers.