اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰھُمُ الْكِتٰبَ يَتْلُوْنَهٗ حَقَّ تِلَاوَتِهٖ ۭ اُولٰۗىِٕكَ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ ۭ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِهٖ فَاُولٰۗىِٕكَ ھُمُ الْخٰسِرُوْنَ
ٱلَّذِينَ : Those,
ءَاتَيْنَٰهُمُ : We have given them
ٱلْكِتَٰبَ : the Book
يَتْلُونَهُۥ : recite it
حَقَّ : (as it has the) right
تِلَاوَتِهِۦٓ : (of) its recitation.
أُو۟لَٰٓئِكَ : Those (people)
يُؤْمِنُونَ : believe
بِهِۦۗ : in it.
وَمَن : And whoever
يَكْفُرْ : disbelieves
بِهِۦ : in it,
فَأُو۟لَٰٓئِكَ : then those,
هُمُ : they
ٱلْخَٰسِرُونَ : (are) the losers.
Allazeena aatainaahumul Kitaaba yatloonahoo haqqa tilaawatiheee ulaaa'ika yu'minoona bi; wa mai yakfur bihee fa ulaaa'ika humul khaasiroon (section 14)
Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They [are the ones who] believe in it. And whoever disbelieves in it - it is they who are the losers.
ءَاتَيْنَٰهُمُ : We have given them
ٱلْكِتَٰبَ : the Book
يَتْلُونَهُۥ : recite it
حَقَّ : (as it has the) right
تِلَاوَتِهِۦٓ : (of) its recitation.
أُو۟لَٰٓئِكَ : Those (people)
يُؤْمِنُونَ : believe
بِهِۦۗ : in it.
وَمَن : And whoever
يَكْفُرْ : disbelieves
بِهِۦ : in it,
فَأُو۟لَٰٓئِكَ : then those,
هُمُ : they
ٱلْخَٰسِرُونَ : (are) the losers.
Allazeena aatainaahumul Kitaaba yatloonahoo haqqa tilaawatiheee ulaaa'ika yu'minoona bi; wa mai yakfur bihee fa ulaaa'ika humul khaasiroon (section 14)
Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They [are the ones who] believe in it. And whoever disbelieves in it - it is they who are the losers.