وَاِذْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَ بَنِىْٓ اِسْرَاۗءِيْلَ لَا تَعْبُدُوْنَ اِلَّا اللّٰهَ ۣوَبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَانًا وَّذِي الْقُرْبٰى وَالْيَتٰمٰى وَالْمَسٰكِيْنِ وَقُوْلُوْا لِلنَّاسِ حُسْـنًا وَّاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ ۭثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ اِلَّا قَلِيْلًا مِّنْكُمْ وَاَنْتُمْ مُّعْرِضُوْنَ
وَإِذْ : And when
أَخَذْنَا : We took
مِيثَٰقَ : (the) covenant
بَنِىٓ : (from the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ : (of) Israel,
لَا : "Not
تَعْبُدُونَ : you will worship
إِلَّا : except
ٱللَّهَ : Allah,
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ : and with the parents
إِحْسَانًا : (be) good
وَذِى : and (with)
ٱلْقُرْبَىٰ : relatives
وَٱلْيَتَٰمَىٰ : and the orphans
وَٱلْمَسَٰكِينِ : and the needy,
وَقُولُوا۟ : and speak
لِلنَّاسِ : to the people
حُسْنًا : good,
وَأَقِيمُوا۟ : and establish
ٱلصَّلَوٰةَ : the prayer
وَءَاتُوا۟ : and give
ٱلزَّكَوٰةَ : the zakah.
ثُمَّ : Then
تَوَلَّيْتُمْ : you turned away,
إِلَّا : except
قَلِيلًا : a few
مِّنكُمْ : of you,
وَأَنتُم : and you (were)
مُّعْرِضُونَ : refusing.
أَخَذْنَا : We took
مِيثَٰقَ : (the) covenant
بَنِىٓ : (from the) Children
إِسْرَٰٓءِيلَ : (of) Israel,
لَا : "Not
تَعْبُدُونَ : you will worship
إِلَّا : except
ٱللَّهَ : Allah,
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ : and with the parents
إِحْسَانًا : (be) good
وَذِى : and (with)
ٱلْقُرْبَىٰ : relatives
وَٱلْيَتَٰمَىٰ : and the orphans
وَٱلْمَسَٰكِينِ : and the needy,
وَقُولُوا۟ : and speak
لِلنَّاسِ : to the people
حُسْنًا : good,
وَأَقِيمُوا۟ : and establish
ٱلصَّلَوٰةَ : the prayer
وَءَاتُوا۟ : and give
ٱلزَّكَوٰةَ : the zakah.
ثُمَّ : Then
تَوَلَّيْتُمْ : you turned away,
إِلَّا : except
قَلِيلًا : a few
مِّنكُمْ : of you,
وَأَنتُم : and you (were)
مُّعْرِضُونَ : refusing.
Wa iz akhaznaa meesaaqa Baneee Israaa'eela laa ta'budoona illal laaha wa bil waalidaini ihsaananw wa zil qurbaa walyataamaa walmasaakeeni wa qooloo linnaasi husnanw wa aqeemus salaata wa aatuzZakaata summa tawallaitum illaa qaleelam minkum wa antum mu'ridoon
And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allah; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakah." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.