يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ كُلُوْا مِمَّا فِي الْاَرْضِ حَلٰلًا طَيِّبًا ڮ وَّلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِ ۭ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ
يَٰٓأَيُّهَا : O
ٱلنَّاسُ : mankind!
كُلُوا۟ : Eat
مِمَّا : of what
فِى : (is) in
ٱلْأَرْضِ : the earth
حَلَٰلًا : lawful
طَيِّبًا : (and) good.
وَلَا : And (do) not
تَتَّبِعُوا۟ : follow
خُطُوَٰتِ : (the) footsteps (of)
ٱلشَّيْطَٰنِۚ : the Shaitaan.
إِنَّهُۥ : Indeed, he
لَكُمْ : (is) to you
عَدُوٌّ : an enemy
مُّبِينٌ : clear.
ٱلنَّاسُ : mankind!
كُلُوا۟ : Eat
مِمَّا : of what
فِى : (is) in
ٱلْأَرْضِ : the earth
حَلَٰلًا : lawful
طَيِّبًا : (and) good.
وَلَا : And (do) not
تَتَّبِعُوا۟ : follow
خُطُوَٰتِ : (the) footsteps (of)
ٱلشَّيْطَٰنِۚ : the Shaitaan.
إِنَّهُۥ : Indeed, he
لَكُمْ : (is) to you
عَدُوٌّ : an enemy
مُّبِينٌ : clear.
Yaaa ayyuhan naasu kuloo mimmaa fil ardi halaalan taiyibanw wa laa tattabi'oo khutu waatish Shaitaan; innahoo lakum 'aduwwum mubeen
O mankind, eat from whatever is on earth [that is] lawful and good and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.
O mankind, eat from whatever is on earth [that is] lawful and good and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.