وَقٰتِلُوْھُمْ حَتّٰى لَا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ وَّيَكُوْنَ الدِّيْنُ لِلّٰهِ ۭ فَاِنِ انْتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ اِلَّا عَلَي الظّٰلِمِيْن
وَقَٰتِلُوهُمْ : And fight (against) them
حَتَّىٰ : until
لَا : not
تَكُونَ : (there) is
فِتْنَةٌ : oppression,
وَيَكُونَ : and becomes
ٱلدِّينُ : the religion
لِلَّهِۖ : for Allah
فَإِنِ : Then if
ٱنتَهَوْا۟ : they cease
فَلَا : then (let there be) no
عُدْوَٰنَ : hostility
إِلَّا : except
عَلَى : against
ٱلظَّٰلِمِينَ : the oppressors.
حَتَّىٰ : until
لَا : not
تَكُونَ : (there) is
فِتْنَةٌ : oppression,
وَيَكُونَ : and becomes
ٱلدِّينُ : the religion
لِلَّهِۖ : for Allah
فَإِنِ : Then if
ٱنتَهَوْا۟ : they cease
فَلَا : then (let there be) no
عُدْوَٰنَ : hostility
إِلَّا : except
عَلَى : against
ٱلظَّٰلِمِينَ : the oppressors.
Wa qaatiloohum hatta laa takoona fitnatunw wa yakoonad deenu lillaahi fa-inin tahaw falaa 'udwaana illaa 'alaz zaalimeen
Fight them until there is no [more] fitnah and [until] worship is [acknowledged to be] for Allah. But if they cease, then there is to be no aggression except against the oppressors.