Saturday, 27 April 2019

198 Laisa 'alaikum

لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ اَنْ تَبْتَغُوْا فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكُمْ ۭ فَاِذَآ اَفَضْتُمْ مِّنْ عَرَفٰتٍ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۠ وَاذْكُرُوْهُ كَمَا ھَدٰىكُمْ ۚ وَاِنْ كُنْتُمْ مِّنْ قَبْلِهٖ لَمِنَ الضَّاۗلِّيْنَ
لَيْسَ : Not is  
  عَلَيْكُمْ : on you  
  جُنَاحٌ : any sin  
  أَن : that  
  تَبْتَغُوا۟ : you seek  
  فَضْلًا : bounty  
  مِّن : from  
  رَّبِّكُمْۚ : your Lord.  
  فَإِذَآ : And when  
  أَفَضْتُم : you depart  
  مِّنْ : from  
  عَرَفَٰتٍ : (Mount) Arafat  
  فَٱذْكُرُوا۟ : then remember  
  ٱللَّهَ : Allah  
  عِندَ : near  
  ٱلْمَشْعَرِ : the Monument  
  ٱلْحَرَامِۖ : the Sacred.  
  وَٱذْكُرُوهُ : And remember Him  
  كَمَا : as  
  هَدَىٰكُمْ : He (has) guided you,  
  وَإِن : and though  
  كُنتُم : you were  
  مِّن : from  
  قَبْلِهِۦ : before it,  
  لَمِنَ : surely among  
  ٱلضَّآلِّينَ : those who went astray.
 Laisa 'alaikum junaahun an tabtaghoo fad lam mir rabbikum; fa izaaa afadtum min 'Arafaatin fazkurul laaha 'indal-Mash'aril Haraami waz kuroohu kamaa hadaakum wa in kuntum min qablihee laminad daaaleen
There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But when you depart from 'Arafat, remember Allah at al- Mash'ar al-Haram. And remember Him, as He has guided you, for indeed, you were before that among those astray.