Saturday, 27 April 2019

197 Al-Hajju

اَلْحَجُّ اَشْهُرٌ مَّعْلُوْمٰتٌ ۚ فَمَنْ فَرَضَ فِيْهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوْقَ ۙوَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ ۭ وَمَا تَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ يَّعْلَمْهُ اللّٰهُ ڼوَتَزَوَّدُوْا فَاِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوٰى ۡ وَاتَّقُوْنِ يٰٓاُولِي الْاَلْبَابِ
ٱلْحَجُّ : (For) the Hajj  
  أَشْهُرٌ : (are) months  
  مَّعْلُومَٰتٌۚ : well known,  
  فَمَن : then whoever  
  فَرَضَ : undertakes  
  فِيهِنَّ : therein  
  ٱلْحَجَّ : the Hajj  
  فَلَا : then no  
  رَفَثَ : sexual relations  
  وَلَا : and no  
  فُسُوقَ : wickedness  
  وَلَا : and no  
  جِدَالَ : quarrelling  
  فِى : during  
  ٱلْحَجِّۗ : the Hajj.  
  وَمَا : And whatever  
  تَفْعَلُوا۟ : you do  
  مِنْ : of  
  خَيْرٍ : good  
  يَعْلَمْهُ : knows it  
  ٱللَّهُۗ : Allah.  
  وَتَزَوَّدُوا۟ : And take provision,  
  فَإِنَّ : (but) indeed,  
  خَيْرَ : (the) best  
  ٱلزَّادِ : provision  
  ٱلتَّقْوَىٰۚ : (is) righteousness.  
  وَٱتَّقُونِ : And fear Me,  
  يَٰٓأُو۟لِى : O men  
  ٱلْأَلْبَٰبِ : (of) understanding!
Al-Hajju ashhurum ma'-loomaat; faman farada feeinnal hajja falaa rafasa wa laa fusooqa wa laa jidaala fil Hajj; wa maa taf'aloo min khairiny ya'lamhul laah; wa tazawwadoo fa inna khairaz zaadit taqwaa; wattaqooni yaaa ulil albaab
Hajj is [during] well-known months, so whoever has made Hajj obligatory upon himself therein [by entering the state of ihram], there is [to be for him] no sexual relations and no disobedience and no disputing during Hajj. And whatever good you do - Allah knows it. And take provisions, but indeed, the best provision is fear of Allah. And fear Me, O you of understanding.