Tuesday, 14 May 2019

232 Wa izaa tallaqtumun

وَاِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاۗءَ فَبَلَغْنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوْھُنَّ اَنْ يَّنْكِحْنَ اَزْوَاجَهُنَّ اِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوْفِ ۭ ذٰلِكَ يُوْعَظُ بِهٖ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ۭ ذٰلِكُمْ اَزْكٰى لَكُمْ وَاَطْهَرُ ۭ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ وَاَنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ
وَإِذَا : And when  
  طَلَّقْتُمُ : you divorce  
  ٱلنِّسَآءَ : the women  
  فَبَلَغْنَ : and they reached  
  أَجَلَهُنَّ : their (waiting) term,  
  فَلَا : then (do) not  
  تَعْضُلُوهُنَّ : hinder them  
  أَن : that  
  يَنكِحْنَ : (from) marrying  
  أَزْوَٰجَهُنَّ : their husbands  
  إِذَا : when  
  تَرَٰضَوْا۟ : they agree  
  بَيْنَهُم : between themselves  
  بِٱلْمَعْرُوفِۗ : in a fair manner.  
  ذَٰلِكَ : That  
  يُوعَظُ : is admonished  
  بِهِۦ : with it  
  مَن : whoever  
  كَانَ : is  
  مِنكُمْ : among you  
  يُؤْمِنُ : believes  
  بِٱللَّهِ : in Allah  
  وَٱلْيَوْمِ : and the Day  
  ٱلْءَاخِرِۗ : the Last;  
  ذَٰلِكُمْ : that  
  أَزْكَىٰ : (is) more virtuous  
  لَكُمْ : for you  
  وَأَطْهَرُۗ : and more purer.  
  وَٱللَّهُ : And Allah  
  يَعْلَمُ : knows  
  وَأَنتُمْ : and you  
  لَا : (do) not  
  تَعْلَمُونَ : know.
Wa izaa tallaqtumun nisaaa'a fabalaghna ajalahunna falaa ta'duloo hunna ai yankihna azwaaja humna izaa taraadaw bainahum bilma' roof; zaalika yoo'azu bihee man kaana minkum yu'minu billaahi wal yawmil aakhir; zaalikum azkaa lakum wa athar; wallaahu ya'lamu wa antum laa ta'lamoon
And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they agree among themselves on an acceptable basis. That is instructed to whoever of you believes in Allah and the Last Day. That is better for you and purer, and Allah knows and you know not.