قَالُوْا سُبْحٰــنَكَ لَاعِلْمَ لَنَآ اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۭ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ
قَالُوا۟ : They said,
سُبْحَٰنَكَ : "Glory be to You!
لَا : No
عِلْمَ : knowledge
لَنَآ : (is) for us
إِلَّا : except
مَا : what
عَلَّمْتَنَآۖ : You have taught us.
إِنَّكَ : Indeed You!
أَنتَ : You
ٱلْعَلِيمُ : (are) the All-Knowing,
ٱلْحَكِيمُ : the All-Wise.
سُبْحَٰنَكَ : "Glory be to You!
لَا : No
عِلْمَ : knowledge
لَنَآ : (is) for us
إِلَّا : except
مَا : what
عَلَّمْتَنَآۖ : You have taught us.
إِنَّكَ : Indeed You!
أَنتَ : You
ٱلْعَلِيمُ : (are) the All-Knowing,
ٱلْحَكِيمُ : the All-Wise.
Qaaloo subhaanaka laa 'ilma lanaaa illaa maa 'allamtanaaa innaka antal'aleemul hakeem
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise."