قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا هِىَ ۙ اِنَّ الْبَقَرَ تَشٰبَهَ عَلَيْنَا ۭ وَاِنَّآ اِنْ شَاۗءَ اللّٰهُ لَمُهْتَدُوْنَ
قَالُوا۟ : They said,
ٱدْعُ : "Pray
لَنَا : for us
رَبَّكَ : (to) your Lord
يُبَيِّن : to make clear
لَّنَا : for us
مَا : what
هِىَ : it (is).
إِنَّ : Indeed,
ٱلْبَقَرَ : the cows
تَشَٰبَهَ : look alike
عَلَيْنَا : to us.
وَإِنَّآ : And indeed we,
إِن : if
شَآءَ : wills
ٱللَّهُ : Allah,
لَمُهْتَدُونَ : (will) surely be those who are guided."
ٱدْعُ : "Pray
لَنَا : for us
رَبَّكَ : (to) your Lord
يُبَيِّن : to make clear
لَّنَا : for us
مَا : what
هِىَ : it (is).
إِنَّ : Indeed,
ٱلْبَقَرَ : the cows
تَشَٰبَهَ : look alike
عَلَيْنَا : to us.
وَإِنَّآ : And indeed we,
إِن : if
شَآءَ : wills
ٱللَّهُ : Allah,
لَمُهْتَدُونَ : (will) surely be those who are guided."
Qaalud-'u lanaa rabbaka yubaiyil lanaa maa hiya innal baqara tashaabaha 'alainaa wa innaaa in shaaa'al laahu lamuhtadoon
They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is. Indeed, [all] cows look alike to us. And indeed we, if Allah wills, will be guided."