وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَبِالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَمَا ھُمْ بِمُؤْمِنِيْن
وَمِنَ : And of
ٱلنَّاسِ : the people
مَن : (are some) who
يَقُولُ : say
ءَامَنَّا : We believed
بِٱللَّهِ : in Allah
وَبِٱلْيَوْمِ : and in the Day
ٱلْءَاخِرِ : the Last
وَمَا : but not
هُم : they
بِمُؤْمِنِينَ : (are) believers (at all)
Wa minan naasi mainy yaqoolu aamannaa billaahi wa bil yawmil aakhiri wa maa hum bimu'mineen
And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.
ٱلنَّاسِ : the people
مَن : (are some) who
يَقُولُ : say
ءَامَنَّا : We believed
بِٱللَّهِ : in Allah
وَبِٱلْيَوْمِ : and in the Day
ٱلْءَاخِرِ : the Last
وَمَا : but not
هُم : they
بِمُؤْمِنِينَ : (are) believers (at all)
Wa minan naasi mainy yaqoolu aamannaa billaahi wa bil yawmil aakhiri wa maa hum bimu'mineen
And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.