Friday, 22 March 2019

125 Wa iz ja'alnal Baita

وَاِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَاَمْنًا ۭ وَاتَّخِذُوْا مِنْ مَّقَامِ اِبْرٰهٖمَ مُصَلًّى ۭ وَعَهِدْنَآ اِلٰٓى اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ اَنْ طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّاۗىِٕفِيْنَ وَالْعٰكِفِيْنَ وَالرُّكَّعِ السُّجُوْدِ
وَإِذْ : And when  
  جَعَلْنَا : We made  
  ٱلْبَيْتَ : the House  
  مَثَابَةً : a place of return  
  لِّلنَّاسِ : for mankind  
  وَأَمْنًا : and (a place of) security  
  وَٱتَّخِذُوا۟ : and (said), "Take  
  مِن : from  
  مَّقَامِ : (the) standing place  
  إِبْرَٰهِۦمَ : (of) Ibrahim,  
  مُصَلًّىۖ : (as) a place of prayer."  
  وَعَهِدْنَآ : And We made a covenant  
  إِلَىٰٓ : with  
  إِبْرَٰهِۦمَ : (of) Ibrahim  
  وَإِسْمَٰعِيلَ : and Ishmael  
  أَن : that,  
  طَهِّرَا : "You both purify  
  بَيْتِىَ : My House  
  لِلطَّآئِفِينَ : for those who circumambulate  
  وَٱلْعَٰكِفِينَ : and those who seclude themselves for devotion and prayer  
  وَٱلرُّكَّعِ : and those who bow down  
  ٱلسُّجُودِ : and those who prostrate
Wa iz ja'alnal Baita masaabatal linnassi wa amnanw wattakhizoo mim Maqaami Ibraaheema musallaaa; wa 'ahidnaaa ilaaa Ibraaheema wa Ismaa'eela an tahhiraa Baitiya littaaa'ifeena wal'aakifeena warrukka'is sujood 
And [mention] when We made the House a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform Tawaf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."