وَاِذْ يَرْفَعُ اِبْرٰھٖمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَاِسْمٰعِيْلُ ۭ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۭ اِنَّكَ اَنْتَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ
وَإِذْ : And when
يَرْفَعُ : (was) raising
إِبْرَٰهِۦمُ : Ibrahim
ٱلْقَوَاعِدَ : the foundations
مِنَ : of
ٱلْبَيْتِ : the House
وَإِسْمَٰعِيلُ : and Ishmael,
رَبَّنَا : (saying), "Our Lord!
تَقَبَّلْ : Accept
مِنَّآۖ : from us.
إِنَّكَ : Indeed You!
أَنتَ : You (are)
ٱلسَّمِيعُ : the All-Hearing,
ٱلْعَلِيمُ : the All-Knowing.
يَرْفَعُ : (was) raising
إِبْرَٰهِۦمُ : Ibrahim
ٱلْقَوَاعِدَ : the foundations
مِنَ : of
ٱلْبَيْتِ : the House
وَإِسْمَٰعِيلُ : and Ishmael,
رَبَّنَا : (saying), "Our Lord!
تَقَبَّلْ : Accept
مِنَّآۖ : from us.
إِنَّكَ : Indeed You!
أَنتَ : You (are)
ٱلسَّمِيعُ : the All-Hearing,
ٱلْعَلِيمُ : the All-Knowing.
Wa iz yarfa'u Ibraaheemul qawaa'ida minal Baitiwa Ismaa'eelu Rabbanaa taqabbal minnaa innaka Antas Samee'ul Aleem
And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the Hearing, the Knowing.