وَقَالُوْا كُوْنُوْا ھُوْدًا اَوْ نَصٰرٰى تَهْتَدُوْا ۭ قُلْ بَلْ مِلَّةَ اِبْرٰھٖمَ حَنِيْفًا ۭ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ
وَقَالُوا۟ : And they said,
كُونُوا۟ : "Be
هُودًا : Jews
أَوْ : or
نَصَٰرَىٰ : Christians,
تَهْتَدُوا۟ۗ : (then) you will be guided."
قُلْ : Say,
بَلْ : "Nay,
مِلَّةَ : (the) religion
إِبْرَٰهِۦمَ : (of) Ibrahim,
حَنِيفًاۖ : (the) upright;
وَمَا : and not
كَانَ : he was
مِنَ : of
ٱلْمُشْرِكِينَ : those who associated partners (with Allah)."
كُونُوا۟ : "Be
هُودًا : Jews
أَوْ : or
نَصَٰرَىٰ : Christians,
تَهْتَدُوا۟ۗ : (then) you will be guided."
قُلْ : Say,
بَلْ : "Nay,
مِلَّةَ : (the) religion
إِبْرَٰهِۦمَ : (of) Ibrahim,
حَنِيفًاۖ : (the) upright;
وَمَا : and not
كَانَ : he was
مِنَ : of
ٱلْمُشْرِكِينَ : those who associated partners (with Allah)."
Wa qaaloo koonoo Hoodan aw Nasaaraa tahtadoo; qul bal Millata Ibraaheema Haneefanw wa maa kaana minal mushrikeen
They say, "Be Jews or Christians [so] you will be guided." Say, "Rather, [we follow] the religion of Abraham, inclining toward truth, and he was not of the polytheists."