اَلْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِيْنَ
ٱلْحَقُّ : The Truth
مِن : (is) from
رَّبِّكَۖ : your Lord,
فَلَا : so (do) not
تَكُونَنَّ : be
مِنَ : among
ٱلْمُمْتَرِينَ : the doubters.
ٱلْحَقُّ : The Truth
مِن : (is) from
رَّبِّكَۖ : your Lord,
فَلَا : so (do) not
تَكُونَنَّ : be
مِنَ : among
ٱلْمُمْتَرِينَ : the doubters.
The truth is from your Lord, so never be among the doubters.
ٱلَّذِينَ : (To) those whom
ءَاتَيْنَٰهُمُ : We gave them
ٱلْكِتَٰبَ : the Book,
يَعْرِفُونَهُۥ : they recognize it
كَمَا : like
يَعْرِفُونَ : they recognize
أَبْنَآءَهُمْۖ : their sons.
وَإِنَّ : And indeed,
فَرِيقًا : a group
مِّنْهُمْ : of them
لَيَكْتُمُونَ : surely they conceal
ٱلْحَقَّ : the Truth
وَهُمْ : while they
يَعْلَمُونَ : know.
ءَاتَيْنَٰهُمُ : We gave them
ٱلْكِتَٰبَ : the Book,
يَعْرِفُونَهُۥ : they recognize it
كَمَا : like
يَعْرِفُونَ : they recognize
أَبْنَآءَهُمْۖ : their sons.
وَإِنَّ : And indeed,
فَرِيقًا : a group
مِّنْهُمْ : of them
لَيَكْتُمُونَ : surely they conceal
ٱلْحَقَّ : the Truth
وَهُمْ : while they
يَعْلَمُونَ : know.
Alhaqqu mir Rabbika falaa takoonana minal mumtareen (section 17)
Those to whom We gave the Scripture know him as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it].