Wednesday, 3 April 2019

150 Wa min haisu kharajta

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۭ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوْا وُجُوْھَكُمْ شَطْرَهٗ ۙ لِئَلَّا يَكُوْنَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّــةٌ ڎ اِلَّا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْهُمْ ۤ فَلَا تَخْشَوْھُمْ وَاخْشَوْنِيْ ۤ وَلِاُتِمَّ نِعْمَتِىْ عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ
وَمِنْ : And from  
  حَيْثُ : wherever  
  خَرَجْتَ : you start forth  
  فَوَلِّ : so turn  
  وَجْهَكَ : your face  
  شَطْرَ : (in the) direction  
  ٱلْمَسْجِدِ : (of) Al-Masjid  
  ٱلْحَرَامِۚ : Al-Haraam.  
  وَحَيْثُ : And wherever  
  مَا : that  
  كُنتُمْ : you (all) are  
  فَوَلُّوا۟ : so turn  
  وُجُوهَكُمْ : your faces  
  شَطْرَهُۥ : (in) its direction,  
  لِئَلَّا : so that not  
  يَكُونَ : will be  
  لِلنَّاسِ : for the people  
  عَلَيْكُمْ : against you  
  حُجَّةٌ : any argument  
  إِلَّا : except  
  ٱلَّذِينَ : those who  
  ظَلَمُوا۟ : wronged  
  مِنْهُمْ : among them;  
  فَلَا : so (do) not  
  تَخْشَوْهُمْ : fear them,  
  وَٱخْشَوْنِى : but fear Me.  
  وَلِأُتِمَّ : And that I complete  
  نِعْمَتِى : My favor  
  عَلَيْكُمْ : against you  
  وَلَعَلَّكُمْ : and so that you may  
  تَهْتَدُونَ : (be) guided.
Wa min haisu kharajta fawalli wajhaka shatral Masjidil Haraam; wa haisu maa kuntum fawalloo wujoohakum shatrahoo li'allaa yakoona linnaasi 'alaikum hujjatun illal lazeena zalamoo minhum falaa takhshawhum wakhshawnee wa liutimma ni'matee 'alaikum wa la'allakum tahtadoon
And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it in order that the people will not have any argument against you, except for those of them who commit wrong; so fear them not but fear Me. And [it is] so I may complete My favor upon you and that you may be guided.