اِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَاۗىِٕرِاللّٰهِ ۚ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ اَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ اَنْ يَّطَّوَّفَ بِهِمَا ۭ وَمَنْ تَـطَوَّعَ خَيْرًا ۙ فَاِنَّ اللّٰهَ شَاكِـرٌ عَلِــيْمٌ
إِنَّ : Indeed,
ٱلصَّفَا : the Safa
وَٱلْمَرْوَةَ : and the Marwah
مِن : (are) from
شَعَآئِرِ : (the) symbols
ٱللَّهِۖ : (of) Allah.
فَمَنْ : So whoever
حَجَّ : performs Hajj
ٱلْبَيْتَ : (of) the House
أَوِ : or
ٱعْتَمَرَ : performs Umrah,
فَلَا : so no
جُنَاحَ : blame
عَلَيْهِ : on him
أَن : that
يَطَّوَّفَ : he walks
بِهِمَاۚ : between both of them.
وَمَن : And whoever
تَطَوَّعَ : voluntarily does
خَيْرًا : good,
فَإِنَّ : then indeed,
ٱللَّهَ : Allah
شَاكِرٌ : (is) All-Appreciative,
عَلِيمٌ : All-Knowing.
ٱلصَّفَا : the Safa
وَٱلْمَرْوَةَ : and the Marwah
مِن : (are) from
شَعَآئِرِ : (the) symbols
ٱللَّهِۖ : (of) Allah.
فَمَنْ : So whoever
حَجَّ : performs Hajj
ٱلْبَيْتَ : (of) the House
أَوِ : or
ٱعْتَمَرَ : performs Umrah,
فَلَا : so no
جُنَاحَ : blame
عَلَيْهِ : on him
أَن : that
يَطَّوَّفَ : he walks
بِهِمَاۚ : between both of them.
وَمَن : And whoever
تَطَوَّعَ : voluntarily does
خَيْرًا : good,
فَإِنَّ : then indeed,
ٱللَّهَ : Allah
شَاكِرٌ : (is) All-Appreciative,
عَلِيمٌ : All-Knowing.
Innas Safaa wal-Marwata min sha'aaa'iril laahi faman hajjal Baita awi'tamara falaa junaaha 'alaihi ai yattawwafa bihimaa; wa man tatawwa'a khairan fa innal laaha Shaakirun'Aleem
Indeed, as-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah. So whoever makes Hajj to the House or performs 'umrah - there is no blame upon him for walking between them. And whoever volunteers good - then indeed, Allah is appreciative and Knowing.