اِلَّا الَّذِيْنَ تَابُوْا وَاَصْلَحُوْا وَبَيَّنُوْا فَاُولٰۗىِٕكَ اَتُوْبُ عَلَيْهِمْ ۚوَاَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ
إِلَّا : Except
ٱلَّذِينَ : those
تَابُوا۟ : who repented
وَأَصْلَحُوا۟ : and reformed
وَبَيَّنُوا۟ : and openly declared.
فَأُو۟لَٰٓئِكَ : Then those,
أَتُوبُ : I will accept repentance
عَلَيْهِمْۚ : from them,
وَأَنَا : and I (am)
ٱلتَّوَّابُ : the Acceptor of Repentance,
ٱلرَّحِيمُ : the Most Merciful.
ٱلَّذِينَ : those
تَابُوا۟ : who repented
وَأَصْلَحُوا۟ : and reformed
وَبَيَّنُوا۟ : and openly declared.
فَأُو۟لَٰٓئِكَ : Then those,
أَتُوبُ : I will accept repentance
عَلَيْهِمْۚ : from them,
وَأَنَا : and I (am)
ٱلتَّوَّابُ : the Acceptor of Repentance,
ٱلرَّحِيمُ : the Most Merciful.
Illal lazeena taaboo wa aslahoo wa baiyanoo fa ulaaa'ika atoobu 'alaihim; wa Anat Tawwaabur Raheem
Except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed]. Those - I will accept their repentance, and I am the Accepting of repentance, the Merciful.