ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ نَزَّلَ الْكِتٰبَ بِالْحَـقِّ ۭ وَاِنَّ الَّذِيْنَ اخْتَلَفُوْا فِي الْكِتٰبِ لَفِيْ شِقَاقٍۢ بَعِيْدٍ
ذَٰلِكَ : That
بِأَنَّ : (is) because
ٱللَّهَ : Allah
نَزَّلَ : revealed
ٱلْكِتَٰبَ : the Book
بِٱلْحَقِّۗ : with the Truth.
وَإِنَّ : And indeed,
ٱلَّذِينَ : those
ٱخْتَلَفُوا۟ : who differed
فِى : in
ٱلْكِتَٰبِ : the Book
لَفِى : (are) surely in
شِقَاقٍۭ : schism
بَعِيدٍ : far.
بِأَنَّ : (is) because
ٱللَّهَ : Allah
نَزَّلَ : revealed
ٱلْكِتَٰبَ : the Book
بِٱلْحَقِّۗ : with the Truth.
وَإِنَّ : And indeed,
ٱلَّذِينَ : those
ٱخْتَلَفُوا۟ : who differed
فِى : in
ٱلْكِتَٰبِ : the Book
لَفِى : (are) surely in
شِقَاقٍۭ : schism
بَعِيدٍ : far.
Zaalika bi annal laaha nazzalal kitaaba bilhaqq; wa innal lazeenakh talafoo fil kitaabi lafee shiqaaqim ba'eed (section 21)
That is [deserved by them] because Allah has sent down the Book in truth. And indeed, those who differ over the Book are in extreme dissension.