Wednesday, 17 April 2019

178 Yaaa ayyuhal lazeena

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلٰي ۭ اَلْحُــرُّ بِالْحُــرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْاُنْـثٰى بِالْاُنْـثٰى ۭ فَمَنْ عُفِيَ لَهٗ مِنْ اَخِيْهِ شَيْءٌ فَاتِّـبَاعٌۢ بِالْمَعْرُوْفِ وَاَدَاۗءٌ اِلَيْهِ بِاِحْسَانٍ ۭ ذٰلِكَ تَخْفِيْفٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَرَحْمَـةٌ ۭ فَمَنِ اعْتَدٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَلَهٗ عَذَابٌ اَلِيْمٌ
يَٰٓأَيُّهَا : O you  
  ٱلَّذِينَ : who  
  ءَامَنُوا۟ : believed!  
  كُتِبَ : Prescribed  
  عَلَيْكُمُ : for you  
  ٱلْقِصَاصُ : (is) the legal retribution  
  فِى : in  
  ٱلْقَتْلَىۖ : (the matter of) the murdered,  
  ٱلْحُرُّ : the freeman  
  بِٱلْحُرِّ : for the freeman,  
  وَٱلْعَبْدُ : and the slave  
  بِٱلْعَبْدِ : for the slave,  
  وَٱلْأُنثَىٰ : and the female  
  بِٱلْأُنثَىٰۚ : for the female.  
  فَمَنْ : But whoever  
  عُفِىَ : is pardoned  
  لَهُۥ : for it  
  مِنْ : from  
  أَخِيهِ : his brother  
  شَىْءٌ : anything,  
  فَٱتِّبَاعٌۢ : then follows up  
  بِٱلْمَعْرُوفِ : with suitable  
  وَأَدَآءٌ : and payment  
  إِلَيْهِ : to him  
  بِإِحْسَٰنٍۗ : with kindness.  
  ذَٰلِكَ : That (is)  
  تَخْفِيفٌ : a concession  
  مِّن : from  
  رَّبِّكُمْ : your Lord  
  وَرَحْمَةٌۗ : and mercy.  
  فَمَنِ : Then whoever  
  ٱعْتَدَىٰ : transgresses  
  بَعْدَ : after  
  ذَٰلِكَ : That (is),  
  فَلَهُۥ : then for him  
  عَذَابٌ : (is) a punishment  
  أَلِيمٌ : painful.
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo kutiba alaikumul qisaasu fil qatlaa alhurru bilhurri wal'abdu bil'abdi wal unsaa bil unsaa; faman 'ufiya lahoo min akheehi shai'un fattibaa'um bilma'roofi wa adaaa'un ilaihi bi ihsaan; zaalika takhfeefum mir rabikum wa rahmah; famani' tadaa ba'da zaalika falahoo 'azaabun aleem
O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered - the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. But whoever overlooks from his brother anything, then there should be a suitable follow-up and payment to him with good conduct. This is an alleviation from your Lord and a mercy. But whoever transgresses after that will have a painful punishment.