Sunday, 21 April 2019

186 Wa izaa sa alaka

وَاِذَا سَاَلَكَ عِبَادِيْ عَنِّىْ فَاِنِّىْ قَرِيْبٌ ۭ اُجِيْبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ ۙفَلْيَسْتَجِيْبُوْا لِيْ وَلْيُؤْمِنُوْابِيْ لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُوْنَ 
وَإِذَا : And when  
  سَأَلَكَ : ask you  
  عِبَادِى : My servants  
  عَنِّى : about Me,  
  فَإِنِّى : then indeed I am  
  قَرِيبٌۖ : near.  
  أُجِيبُ : I respond  
  دَعْوَةَ : (to the) invocation  
  ٱلدَّاعِ : (of) the supplicant  
  إِذَا : when  
  دَعَانِۖ : he calls Me.  
  فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ : So let them respond  
  لِى : to Me  
  وَلْيُؤْمِنُوا۟ : and let them believe  
  بِى : in Me,  
  لَعَلَّهُمْ : so that they may  
  يَرْشُدُونَ : (be) led aright.
Wa izaa sa alaka 'ibaadee 'annnee fa innee qareebun ujeebu da'wataddaa'i izaa da'aani falyastajeeboo lee walyu minoo beela 'allahum yarshudoon
And when My servants ask you, [O Muhammad], concerning Me - indeed I am near. I respond to the invocation of the supplicant when he calls upon Me. So let them respond to Me [by obedience] and believe in Me that they may be [rightly] guided.