فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۭ وَيَسْــَٔـلُوْنَكَ عَنِ الْيَتٰمٰي ۭ قُلْ اِصْلَاحٌ لَّھُمْ خَيْرٌ ۭوَاِنْ تُخَالِطُوْھُمْ فَاِخْوَانُكُمْ ۭ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۭ وَلَوْ شَاۗءَ اللّٰهُ لَاَعْنَتَكُمْ ۭ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ
فِى : Concerning
ٱلدُّنْيَا : the world
وَٱلْءَاخِرَةِۗ : and the Hereafter.
وَيَسْـَٔلُونَكَ : They ask you
عَنِ : about
ٱلْيَتَٰمَىٰۖ : the orphans.
قُلْ : Say,
إِصْلَاحٌ : "Setting right (their affairs)
لَّهُمْ : for them
خَيْرٌۖ : (is) best.
وَإِن : And if
تُخَالِطُوهُمْ : you associate with them
فَإِخْوَٰنُكُمْۚ : then they (are) your brothers.
وَٱللَّهُ : And Allah
يَعْلَمُ : knows
ٱلْمُفْسِدَ : the corrupter
مِنَ : from
ٱلْمُصْلِحِۚ : the amender.
وَلَوْ : And if
شَآءَ : (had) willed
ٱللَّهُ : Allah
لَأَعْنَتَكُمْۚ : surely He (could have) put you in difficulties.
إِنَّ : Indeed,
ٱللَّهَ : Allah
عَزِيزٌ : (is) All-Mighty,
حَكِيمٌ : All-Wise."
ٱلدُّنْيَا : the world
وَٱلْءَاخِرَةِۗ : and the Hereafter.
وَيَسْـَٔلُونَكَ : They ask you
عَنِ : about
ٱلْيَتَٰمَىٰۖ : the orphans.
قُلْ : Say,
إِصْلَاحٌ : "Setting right (their affairs)
لَّهُمْ : for them
خَيْرٌۖ : (is) best.
وَإِن : And if
تُخَالِطُوهُمْ : you associate with them
فَإِخْوَٰنُكُمْۚ : then they (are) your brothers.
وَٱللَّهُ : And Allah
يَعْلَمُ : knows
ٱلْمُفْسِدَ : the corrupter
مِنَ : from
ٱلْمُصْلِحِۚ : the amender.
وَلَوْ : And if
شَآءَ : (had) willed
ٱللَّهُ : Allah
لَأَعْنَتَكُمْۚ : surely He (could have) put you in difficulties.
إِنَّ : Indeed,
ٱللَّهَ : Allah
عَزِيزٌ : (is) All-Mighty,
حَكِيمٌ : All-Wise."
Fid dunyaa wal aakhirah; wa yas'aloonaka 'anil yataamaa qul islaahullahum khayr, wa in tukhaalitoohum fa ikhwaanukum; wallaahu ya'lamul mufsida minalmuslih; wa law shaaa'al laahu la-a'natakum; innal laaha 'Azeezun Hakeem
To this world and the Hereafter. And they ask you about orphans. Say, "Improvement for them is best. And if you mix your affairs with theirs - they are your brothers. And Allah knows the corrupter from the amender. And if Allah had willed, He could have put you in difficulty. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.